Abraxas: Issue 4, edited by Christina Oakley Harrington and Robert Ansell, from Fulgur, is due to release on September 20th, 2013, which includes many new works, features a 30 page facsimile, a previously unpublished manuscript, of Fragmentum by Austin Osman Spare, and more.
“Abraxas Issue #4 offers 192 large format pages of essays, poetry, interviews and art.
Printed using state-of-the-art offset lithography to our usual high standard, contributions for Abraxas #4 include a previously unpublished manuscript by Austin Osman Spare entitled Fragmentum presented here in facsimile over 30 pages; a special feature on the Italian artist and mystic Agostino Arrivabene; dramatic images of urban vodou from photographer Shannon Taggart; an interview by Sarah Victoria Turner with Christine Ödlund that discusses her art practice, synaesthesia and Theosophy; explorations of the symbolism of the tarot Fool from Valentin Wolfstein, an experiment in urban sigils from the London-based artist Francesca Ricci, and more.
Dancing under the Stars: Ficino’s Way of Harmony, Ruth Clydesdale
Tabula Impressa, Francesca Ricci
Häxan II, Savanna Snow
Aleister Crowley, Marie de Miramar & the True Wanga, Christopher Josiffe
After the Flood, Arthur Rimbaud, translated by Robert Yates
Interview with Christine Ödlund, Sarah Victoria Turner
Demons in the Coliseum, Benvenuto Cellini
SPECIAL FEATURE: Agostino Arrivabene
From the Mystery of Passage, Gerd Lindner
That Sense of Becoming, Agostino Arrivabene interviewed by Robert Ansell
Basement Vodou, Shannon Taggart, with an introduction by Pam Grossman
Dawn, Arthur Rimbaud, translated by Robert Yates
Untitled, Susu Laroche
An Introduction to the Alchemical Mercurius, Paul Cowlan
Fragmentum, Austin Osman Spare
The Mystery of the Rose Cross, Anne Crossey
Observation of Ancestral Mysteries, Ron Regé, Jr.
Nowhere Less Now, Ole Hagen & Lindsay Seers
The Mystic Fool: From Tarot to an Ideal of Ascendance, Valentin Wolfstein
The Library Angel and Her Oracle, Justin Patrick Moore
bagua: inner lunarism, Peter Dyde” [via]